應當 一 無 掛慮

腓立比书 4:6-9 CUNPSS-神

应当一无挂虑,只要凡事藉着祷告、祈求,和感谢,将你们所要的告诉 神。 神所赐、出人意外的平安必在基督耶稣里保守你们的心怀意念。 弟兄们,我还有未尽的话:凡是真实的、可敬的、公义的、清洁的、可爱的、有美名的,若有什么德行,若有什么称赞,这些事你们都要思念。 你们在我身上所学习的,所领受的,所听见的,所看见的,这些事你们都要去行,赐平安的 神就必与你们同在。

CUNPSS-神: 新标点和合本, 神版

分享

阅读整章

平行經文 (Parallel Verses)

中文標準譯本 (CSB Traditional)
在任何事上都不要憂慮;然而要在一切事上,藉著禱告和祈求,以感謝的心把你們所求的告訴神。中文标准译本 (CSB Simplified)
在任何事上都不要忧虑;然而要在一切事上,藉着祷告和祈求,以感谢的心把你们所求的告诉神。現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
應當一無掛慮,只要凡事藉著禱告、祈求和感謝,將你們所要的告訴神。现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
应当一无挂虑,只要凡事借着祷告、祈求和感谢,将你们所要的告诉神。聖經新譯本 (CNV Traditional)
應當毫無憂慮,只要凡事藉著禱告祈求,帶著感恩的心,把你們所要的告訴 神。圣经新译本 (CNV Simplified)
应当毫无忧虑,只要凡事藉着祷告祈求,带着感恩的心,把你们所要的告诉 神。繁體中文和合本 (CUV Traditional)
應 當 一 無 罣 慮 , 只 要 凡 事 藉 著 禱 告 、 祈 求 , 和 感 謝 , 將 你 們 所 要 的 告 訴 神 。简体中文和合本 (CUV Simplified)
应 当 一 无 ? 虑 , 只 要 凡 事 藉 着 祷 告 、 祈 求 , 和 感 谢 , 将 你 们 所 要 的 告 诉 神 。Philippians 4:6 King James Bible
Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God.Philippians 4:6 English Revised Version
In nothing be anxious; but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God.

聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

careful.

但以理書 3:16
沙得拉、米煞、亞伯尼歌對王說:「尼布甲尼撒啊,這件事我們不必回答你。

馬太福音 6:25-33
所以我告訴你們,不要為生命憂慮吃什麼喝什麼,為身體憂慮穿什麼。生命不勝於飲食嗎?身體不勝於衣裳嗎?…

馬太福音 10:19
你們被交的時候,不要思慮怎樣說話或說什麼話,到那時候必賜給你們當說的話;

馬太福音 13:22
撒在荊棘裡的,就是人聽了道,後來有世上的思慮、錢財的迷惑把道擠住了,不能結實。

路加福音 10:41
耶穌回答說:「馬大,馬大,你為許多的事思慮煩擾,

路加福音 12:29
你們不要求吃什麼、喝什麼,也不要掛心。

哥林多前書 7:21,32
你是做奴僕蒙召的嗎?不要因此憂慮。若能以自由,就求自由更好。…

彼得前書 5:7
你們要將一切的憂慮卸給神,因為他顧念你們。

in.

創世記 32:7-12
雅各就甚懼怕,而且愁煩,便把那與他同在的人口和羊群、牛群、駱駝分做兩隊,…

撒母耳記上 1:15
哈拿回答說:「主啊,不是這樣。我是心裡愁苦的婦人,清酒濃酒都沒有喝,但在耶和華面前傾心吐意。

撒母耳記上 30:6
大衛甚是焦急,因眾人為自己的兒女苦惱,說要用石頭打死他。大衛卻倚靠耶和華他的神,心裡堅固。

歷代志下 32:20
希西家王和亞摩斯的兒子先知以賽亞因此禱告,向天呼求。

歷代志下 33:12,13
他在急難的時候,就懇求耶和華他的神,且在他列祖的神面前極其自卑。…

詩篇 34:5-7
凡仰望他的便有光榮,他們的臉必不蒙羞。…

詩篇 51:15
主啊,求你使我嘴唇張開,我的口便傳揚讚美你的話。

詩篇 55:17,22
我要晚上、早晨、晌午哀聲悲嘆,他也必聽我的聲音。…

詩篇 62:8
你們眾民當時時倚靠他,在他面前傾心吐意,神是我們的避難所。(細拉)

箴言 3:5,6
你要專心仰賴耶和華,不可倚靠自己的聰明,…

箴言 16:3
你所做的要交託耶和華,你所謀的就必成立。

耶利米書 33:3
你求告我,我就應允你,並將你所不知道、又大又難的事指示你。

馬太福音 7:7,8
「你們祈求,就給你們;尋找,就尋見;叩門,就給你們開門。…

路加福音 18:1,7
耶穌設一個比喻,是要人常常禱告,不可灰心。…

路加福音 12:22
耶穌又對門徒說:「所以我告訴你們,不要為生命憂慮吃什麼,為身體憂慮穿什麼。

以弗所書 6:18
靠著聖靈,隨時多方禱告祈求,並要在此警醒不倦,為眾聖徒祈求;

歌羅西書 4:2
你們要恆切禱告,在此警醒、感恩。

帖撒羅尼迦前書 5:17,18
不住地禱告,…

彼得前書 4:7
萬物的結局近了,所以你們要謹慎自守,警醒禱告。

猶大書 1:20,21
親愛的弟兄啊,你們卻要在至聖的真道上造就自己,在聖靈裡禱告,…

thanksgiving.

撒母耳記上 7:12
撒母耳將一塊石頭立在米斯巴和善的中間,給石頭起名叫以便以謝,說:「到如今耶和華都幫助我們。」

哥林多後書 1:11
你們以祈禱幫助我們,好叫許多人為我們謝恩,就是為我們因許多人所得的恩。

以弗所書 5:20
凡事要奉我們主耶穌基督的名常常感謝父神。

歌羅西書 3:15,17
又要叫基督的平安在你們心裡做主,你們也為此蒙召,歸為一體;且要存感謝的心。…

known.

箴言 15:8
惡人獻祭為耶和華所憎惡,正直人祈禱為他所喜悅。

雅歌 2:14
我的鴿子啊,你在磐石穴中,在陡巖的隱密處,求你容我得見你的面貌,得聽你的聲音,因為你的聲音柔和,你的面貌秀美。」

馬太福音 6:8
你們不可效法他們,因為你們沒有祈求以先,你們所需用的,你們的父早已知道了。

鏈接 (Links)

腓立比書 4:6 雙語聖經 (Interlinear) • 腓立比書 4:6 多種語言 (Multilingual) • Filipenses 4:6 西班牙人 (Spanish) • Philippiens 4:6 法國人 (French) • Philipper 4:6 德語 (German) • 腓立比書 4:6 中國語文 (Chinese) • Philippians 4:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

應當 一 無 掛慮

應當一無掛慮-腓立比書四章6至7節
作者:陳鴻

「金句精讀」不是經文評論或靈修小品,而是探討一些經文金句的上文下理,從而說明其真正的意義,以致當基督徒在日常生活中引用該金句時,能夠有穩固的聖經基礎。

「應當一無掛慮,只要凡事藉著禱告、祈求,和感謝,將你們所要的告訴神。神所賜、出人意外的平安必在基督耶穌裡,保守你們的心懷意念。」

當我們等待醫療報告、準備求婚、應付工作面試或面對法律訴訟時,我們經常「私有化」這兩節經文,因為這兩節經文能帶給我們安慰。時常有人勸告我們對神要「有多一點信心」,並且要「將一切事情交給神」。不過,我們仍會憂慮,不能停止擔憂。那時,我們便會懷疑聖經是否管用。但我們甚少停下來,思想保羅寫信給腓立比人時,是否真的為上述的處境而寫,抑或另有關注的地方。現在就讓我們停下來問四個問題:

  1. 「應當一無掛慮」是否真的包括一切事情?
  2. 既有足以令人掛慮的事,為何還要「感謝」?
  3. 為何要使用軍事上的用語「保守」(guard)及「平安」(peace)?
  4. 「神所賜、出人意外的平安,保守你們的心懷意念。」不是很順暢了嗎,為何還要加上「必在基督耶穌裡」?
要解答第一個問題,一定要從上文下理著手。當我們將「應當一無掛慮」抽離上下文,的確很清晰表示不要為任何事情憂慮。但若往前看,即第5節經文:「當叫眾人知道你們謙讓的心。主已經近了」,任何人都會發覺兩節經文表面上看似無關,而且第5節的字面也看不出有任何威脅。那麼,為何第6節會提出「應當一無掛慮」?原來關鍵在第5節的「謙讓的心」。

「謙讓的心」的重要性原來可從一本猶太書籍《所羅門智訓》(Wisdom of Solomon)中反映出來。當時保羅及其同輩猶太人都認識此書(《所羅門智訓》一書包含在舊約聖經希臘文文本,而希伯來文文本就沒有。羅一18~31關於姦淫及性罪行的論述,反映《所羅門智訓》11-15章的內容)。《所羅門智訓》2.19講述苦待義人:「讓我們來看看他受侮辱及酷刑,我們就可以知道他的溫柔〔ἵνα γνῶμεν τὴν ἐπιείκειαν αὐτοῦ〕,並證明他的耐心。」(筆者自譯)若對比第5節:「當叫眾人知道你們謙讓的心」(τὸ ἐπιεικὲς ὑμῶν γνωσθήτω πᾶσιν ἀνθρώποις),即可發現保羅其實是要處理一個跟《所羅門智訓》非常接近的情況。就是義人受攻擊,甚至被迫害,是因為仇敵要知道他的反應及行為,特別是要「知道他的溫柔」(《所羅門智訓》2.19)。腓立比人當時正面對同樣的迫害(一28~29已提及),四章5節勸告他們,為了持守福音的緣故,不但要有勇氣面對試探及苦難,而且不要以惡還惡,反而「當叫眾人知道你們謙讓的心」。

假如我們明白這一點,第4節兩次提及「喜樂」就更合理,因為在腓立比人中間福音被傳開的緣故,保羅「就歡喜,並且還要歡喜」(一18)。因此,在四章4至5節,保羅要處理的是基督徒傳揚福音時遇到對抗、恐嚇及苦待的處境。四章6節:「應當一無掛慮」,時常令我們感到甜蜜和安慰,但要受上文下理的限制來理解及應用這節經文才合邏輯。這裡沒有勸告或應許我們可以一無掛慮去做生意、滿足個人的野心和過奢侈的生活。這一節只是處理我們為神作工──傳揚福音時的處境。那些掛心職位升遷的,請從其他經文尋找安慰,不要扭曲這節經文的意思。那些為男女關係而煩惱的,請用別的經文去尋找力量及平安,不要扭曲經文的原意。不過,那些堅持信仰及傳講耶穌基督福音的人,假如被同事苦待、遭親友白眼、受當權者迫害,就應當一無掛慮!

當我們對其上文下理有了基本了解,解答第二個問題就容易了。「應當一無掛慮,只要凡事藉著禱告、祈求,和感謝,將你們所要的告訴神」,當中有四個名詞:禱告、祈求、感謝、所要的,每個其實都有禱告的含義。原文是表示腓立比人要存感謝的心去做其他三件事。這些名詞之間不同之處很多註釋已提及,不再贅述,這裡要探討的是為甚麼面對逼迫還要感謝。假如沒循上述的背景去理解,我們可能會繼續認為經文是叫我們為自己的好處,「預先憑信心」以感謝的心去禱告,然後以各種心理學的智慧、技巧自圓其說。不過,若明白保羅是勉勵腓立比人傳講福音遇到對抗時要站立得穩,提醒他們禱告時不忘感謝神看得起他們,叫他們在福音的恩上有分(一7),這樣就合情合理多了。而且保羅早在一章27至29節說明:

「只要你們行事為人與基督的福音相稱,叫我或來見你們,或不在你們那裡,可以聽見你們的景況,知道你們同有一個心志,站立得穩,為所信的福音齊心努力。凡事不怕敵人的驚嚇,這是證明他們沉淪,你們得救都是出於神。因為你們蒙恩,不但得以信服基督,並要為他受苦。」

能夠站立得穩並為福音受苦全是蒙神恩典所賜予的特權,亦是證據,顯示基督徒是要得救,而不是滅亡。真的,所有基督徒都應該為此感謝神。這樣的話,我們還有甚麼好擔心呢?!

現在先看看第7節:「神所賜、出人意外的平安必在基督耶穌裡保守你們的心懷意念」,再解答第三個問題。為何保羅要使用軍事上的用語「保守」(guard)及「平安」(peace)?這信是寫給腓立比人的,腓立比城在當年是羅馬大帝刻意顯示其軍事成就的一個城市,城內有很多曾服役的軍人,而且是唯一除羅馬之外享有重要地位的城市,為的是要標榜在羅馬大帝的統治下,怎樣為所有人民帶來和平。在保羅的時代,所有人都將當時羅馬帝國的太平盛世歸功於其軍事力量,保羅卻要顛覆這個想法。第7節指出腓立比人的平安不是來自以武力對抗逼迫他們的人,亦不是來自妥協默許敬拜羅馬帝王,更加不是來自羅馬士兵守護腓立比城所展示的軍事力量。平安──真正的平安是神所賜,神親自臨在保守每個基督徒的心懷意念,他們才不致被恐懼及擔憂攔阻他們為神作工。當然,基督徒禱告後覺得有平安,這是毫無疑問的,不過,這不是重點。第7節強調神親自臨在,神所賜的平安就像羅馬士兵守護腓立比城那樣,「保守」那些信靠祂為福音作見證的信徒。這個應許的分量等同耶穌說:「我就常與你們同在」(太二十八20)。

解答了首三個問題後,對腓立比書四章6至7節的理解相信增加了不少,知道保羅勸勉基督徒可以一無掛慮勇往直前傳揚福音,神亦應許親自臨在「保守」每個基督徒。現在,要解答第四個問題:「為何要加上『必在基督耶穌裡』」?中文譯本一般在「保守」之前加上「必在基督耶穌裡」。若不加思索去讀,很易得出這個結論:在基督耶穌裡=是基督徒,所以只有基督徒才得到保守。這樣解讀的話,「必在基督耶穌裡」這句話就變得多餘了,當然只有基督徒才會傳揚福音,因此也只有基督徒才得到保守!

眾多英文譯本都統一將「必在基督耶穌裡」放在「你們的心懷意念」(your hearts and your minds)之後。但是,「必在基督耶穌裡」的翻譯就有分歧,例如New International Version(NIV)譯本為:in Christ Jesus(「在基督耶穌裡」);King James Version(KJV)譯本是:through Christ Jesus(「藉基督耶穌」);The Message譯本是:when Christ displaces worry at the center of your life(「當基督耶穌成為生命中心便會驅走掛慮」); 亦有一個不常見的譯本New Living Translation(NLT)譯作:as you live in Christ Jesus(「當你繼續活在基督耶穌裡」)。其實,要決定哪個譯本比較切合當時的處境並不容易,但可以肯定的是,四章7節的「在基督耶穌裡」的含義遠比「等於是基督徒」豐富得多。綜合了前三個問題的答案,NLT及The Message的譯文似乎較NIV、KJV及中文譯本更接近當時的處境。事實上,我們可以大膽將四章6至7節這樣解釋:「不要為傳揚福音受到威嚇及逼迫而憂慮,要站立得穩,只要將你們及別人的需要告訴神,並要感謝神讓你們配得被救贖及為祂受苦。這樣,只要你繼續一心一意堅持宣講耶穌基督的福音,神臨在的平安必奇妙地守護你們的心懷意念、專注於基督耶穌的事」。

配合以上的解釋,整段經文更為清晰明白,我們甚至可以將四章1至5節理解為:「叫這兩個女人不要各自以自己的方法去回應威嚇,反而要幫助她們同心合意傳揚福音,即使遇到對抗,都要像以往與我同工一樣。為著福音而受逼迫,這原因是何等尊貴,絕對值得喜樂。要忍耐站立得穩,為著福音的緣故,以溫柔去回應那些想用威嚇及逼迫試探我們的人。你們要忍耐,主已經近了。所以……」

這樣解讀四章6至7節,是否將神應許所賜的平安及一無掛慮的基督徒生命的應用範圍收窄了? 是的。

當我涉及刑事罪行,面對法院審訊;當我大額投資的股票在交易所被停止買賣;甚或當我要應付工作面試,我是否不再因為四章6至7節而理所當然地期望神會賜我平安、釋放我的憂慮?
是的。

四章6至7節有否削弱神應許在我們宣講福音時,賜我們平安及一無掛慮的基督徒生活?
絕對沒有!

對於那些積極參與宣講福音的讀者,不管在自由民主之地,或於極權統治之下,這應許都是真實的,是為你們而寫的。

應當 一 無 掛慮